Učiniću i ja tebi to jednog dana... daću ti cigaretu.
Un giorno ricambierò...le darò una sigaretta.
Daću ti ono što želiš u zamenu za protiv otrov.
Ti do quello che voi per l'antidoto!
Daću ti moju knjigu "Indija sa 50 rupija dnevno".
Ti daro' la mia guida: "In India con 50 rupie al giorno".
Daću ti savet: kad budeš pričala sa urednikom budi oprezan sa visinom.
Quando parlerà con la direttrice, attenzione al concetto di statura.
Ako ne, daću ti ja nešto.
Senno', togliero' un filo dalla giacca.
Menadžer će da me ubije, ali ako sada kažeš da daću ti 2012 plavi Mercedes SL koji sam nedavno kupio na aukciji.
Il mio direttore mi uccidera', ma se mi dici di si' adesso, ci aggiungo anche una Mercedes SL del 2012 color blu polvere che ho appena comprato a un'asta della polizia.
Hej, Džordane, daću ti jedan pravni savet.
Ehi, Jordan, ti do un piccolo consiglio legale.
U redu, daću ti 750 za Džeriko, 900 za Glok.
Va bene, posso arrivare a 750 per la Jericho, - e 900 per la Glock.
Kad završim sa tim, daću ti Kawasaki.
E, dopo aver finito, andrò di Kawasaki.
Daću ti ovu ponudu još jednom, jedan zadnji put.
Ti proporrò la cosa una volta. Un'ultima volta.
Kad se ovo završi, daću ti 3 hiljade za snimak.
Ti darò 3000 dollari per le riprese.
Daću ti ovo ako odeš dole gde se putevi ukrštaju i kažeš svoje ime.
Ora, ti daro' questi se andrai fino all'incrocio e dirai il tuo nome.
Daću ti 30 dolara za noć.
Ti do 30 dollari in contanti a sera.
Slušaj, daću ti sve iz novčanika.
Ti do tutto quello che ho nel portafogli.
Daću ti besplatno šest pakovanja, i ovo nije-
Ti regalo una confezione da sei di birra. - E non e' economica.
Daću ti da izbrišeš to za 48h.
Te la farò cancellare... tra 48 ore.
Kad završiš, daću ti ono što sada najviše želiš.
Quando avrai finito, ti darò la cosa che più desideri... ora come ora.
Zato što ga ti imaš, a ti ga nemaš, daću ti prednost od desetine sekunde na startu.
Dato che uno ce l'ha e un altro invece no, ti darò un vantaggio di un decimo di secondo.
Daću ti ovo, Gven, da pogledaš.
Ora ti passo il giornale Gwen, così puoi dargli un'occhiata.
Rekao je, daću ti konopac da se obesiš.
Disse, ti darò una corda con la quale ti impiccherai da solo.
Daću ti porodicu vrlo veliku, i načiniću od tebe narode mnoge, i carevi će izaći od tebe.
E ti renderò molto, molto fecondo; ti farò diventare nazioni e da te nasceranno dei re
I ja ću je blagosloviti, i daću ti sina od nje; blagosloviću je, i biće mati mnogim narodima, i carevi narodima izaći će od nje.
Io la benedirò e anche da lei ti darò un figlio; la benedirò e diventerà nazioni e re di popoli nasceranno da lei
I daću ti zemlju koju sam dao Avramu i Isaku, i nakon tebe semenu tvom daću zemlju ovu.
Il paese che ho concesso ad Abramo e a Isacco darò a te e alla tua stirpe dopo di te darò il paese
I reče Gospod Mojsiju: Popni se k meni na goru, i ostani ovde, i daću ti ploče od kamena, zakon i zapovesti, koje sam napisao da ih učiš.
Il Signore disse a Mosè: «Sali verso di me sul monte e rimani lassù: io ti darò le tavole di pietra, la legge e i comandamenti che io ho scritto per istruirli
I reče Gospod: Moje će lice ići napred, i daću ti odmor.
Rispose: «Io camminerò con voi e ti darò riposo
A David mu reče: Ne boj se; jer ću ti učiniti milost Jonatana radi oca tvog, daću ti natrag sve njive Saula oca tvog; a ti ćeš svagda jesti za mojim stolom.
«Ecco il tuo servo!. Davide gli disse: «Non temere, perché voglio trattarti con bontà per amore di Giònata tuo padre e ti restituisco tutti i campi di Saul tuo avo e tu mangerai sempre alla mia tavola
I reče car čoveku Božijem: Hodi sa mnom kući mojoj, i potkrepi se, i daću ti dar.
All'uomo di Dio il re disse: «Vieni a casa con me per rinfrancarti; ti darò un regalo
I reče Ahav Navuteju govoreći: Daj mi svoj vinograd da načinim od njega vrt za zelje, jer je blizu dvora mog; a ja ću ti dati za nj bolji vinograd, ili ako voliš, daću ti u novcu šta vredi.
Acab disse a Nabot: «Cedimi la tua vigna; siccome è vicina alla mia casa, ne farei un orto. In cambio ti darò una vigna migliore oppure, se preferisci, te la pagherò in denaro al prezzo che vale
A on joj reče: Jer govorih s Navutejem Jezraeljaninom i rekoh mu: Daj mi vinograd svoj za novce, ili ako voliš, daću ti drugi vinograd za taj. A on reče: Ne dam ti svoj vinograd.
Le rispose: «Perché ho detto a Nabot di Izreèl: Cedimi la tua vigna per denaro o, se preferisci, te la cambierò con un'altra vigna ed egli mi ha risposto: Non cederò la mia vigna!
Hajde, zateci se mom gospodaru, caru asirskom; i daću ti dve hiljade konja, ako možeš dobaviti koji će jahati na njima.
Ora vieni al mio signore, re d'Assiria; io ti darò duemila cavalli, se potrai procurarti cavalieri per essi
Mudrost i znanje daje ti se; a daću ti i bogatstva i slave, kakve nisu imali carevi pre tebe niti će posle tebe imati.
saggezza e scienza ti saranno concesse. Inoltre io ti darò ricchezze, beni e gloria, quali non ebbero mai i re tuoi predecessori e non avranno mai i tuoi successori
Išti u mene, i daću ti narode u nasledstvo, i krajeve zemaljske tebi u državu.
Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra
Hajde zateci se mom gospodaru, caru asirskom, i daću ti dve hiljade konja, ako možeš dobaviti koji će jahati.
Or bene, fà una scommessa con il mio signore, il re di Assiria; io ti darò duemila cavalli, se puoi procurarti cavalieri per essi
I daću ti blago tajno i bogatstvo sakriveno, da poznaš da sam ja Gospod Bog Izrailjev, koji te zovem po imenu.
Ti consegnerò tesori nascosti e le ricchezze ben celate, perché tu sappia che io sono il Signore, Dio di Israele, che ti chiamo per nome
Tada ćeš se veseliti u Gospodu, i izvešću te na visine zemaljske, i daću ti da jedeš nasledstvo Jakova oca svog; jer usta Gospodnja rekoše.
allora troverai la delizia nel Signore. Io ti farò calcare le alture della terra, ti farò gustare l'eredità di Giacobbe tuo padre, poiché la bocca del Signore ha parlato
Neće žaliti oko moje, niti ću se smilovati, daću ti po putevima tvojim, i gadovi će tvoji biti usred tebe, i poznaćete da sam ja Gospod, koji bije.
Né s'impietosirà il mio occhio e non avrò compassione, ma ti terrò responsabile della tua condotta e saranno palesi in mezzo a te le tue nefandezze: saprete allora che sono io, il Signore, colui che colpisce
Ovako veli Gospod nad vojskama: Ako uzideš mojim putevima, i ako uzdržiš šta sam naredio da se drži, tada ćeš ti suditi domu mom i čuvaćeš tremove moje, i daću ti da hodaš medju ovima što stoje.
«Dice il Signore degli eserciti: Se camminerai nelle mie vie e osserverai le mie leggi, tu avrai il governo della mia casa, sarai il custode dei miei atri e ti darò accesso fra questi che stanno qui
I daću ti ključeve od carstva nebeskog: i šta svežeš na zemlji biće svezano na nebesima, i šta razrešiš na zemlji biće razrešeno na nebesima.
A te darò le chiavi del regno dei cieli, e tutto ciò che legherai sulla terra sarà legato nei cieli, e tutto ciò che scioglierai sulla terra sarà sciolto nei cieli
I ušavši kći Irodijadina i igravši i ugodivši Irodu i gostima njegovim reče car devojci: Išti u mene šta god hoćeš, i daću ti.
Entrata la figlia della stessa Erodìade, danzò e piacque a Erode e ai commensali. Allora il re disse alla ragazza: «Chiedimi quello che vuoi e io te lo darò
I zakle joj se: Šta god zaišteš u mene daću ti, da bi bilo i do pola carstva mog.
E le fece questo giuramento: «Qualsiasi cosa mi chiederai, te la darò, fosse anche la metà del mio regno
0.73885798454285s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?